На беларускай мове Кніга Роду выходзіла некалькі разоў. Пачынаў гэтую справу, безумоўна, Францыск Скарына ў XVI стагоддзі. Пасьля – быў вялікі перапынак, ажно да XX стагоддзя. Сёння Кніга існуе ў чатырох асноўных перакладах: доктара філязофіі Яна Станкевіча, Васіля Сёмухі, сьвятара Уладзіслава Чарняўскага, а таксама Беларускага Біблійнага таварыства.
Кожнае выданьне мае свае перавагі і свае хібы. Але галоўная праблема ў тым, што ўсе гэтыя тэксты – “пераклады з перакладаў”. І толькі зараз у Беларусі пачалася праца над перакладам з арыгінальных моў.